Versão brasileira do Sexual Quality of Life – Female (SQoL-F): adaptação cultural e validação para uso em mulheres no puerpério

dc.contributor.advisorVeiga, Daniela Francescato [Unifesp]
dc.contributor.advisor-coNicodemo, Denise [UNIFESP]
dc.contributor.advisor-coLatteshttp://lattes.cnpq.br/5221369826598914
dc.contributor.advisorLatteshttp://lattes.cnpq.br/1695706360514926
dc.contributor.authorBarbosa, Dulciane Martins Vasconcelos [Unifesp]
dc.contributor.authorLatteshttp://lattes.cnpq.br/7154368458415487
dc.coverage.spatialSão Paulo
dc.date.accessioned2024-08-28T17:29:42Z
dc.date.available2024-08-28T17:29:42Z
dc.date.issued2024-06-18
dc.description.abstractINTRODUÇÃO: O período pós-parto pode comprometer o funcionamento sexual e impactar na qualidade de vida. Não foram encontrados, na literatura, trabalhos que explorem a qualidade de vida sexual de mulheres brasileiras no puerpério, através de um instrumento específico, válido e confiável. OBJETIVO: Traduzir para o português, adaptar culturalmente e validar o Sexual Quality of Life – Female (SQo-F) para uso em mulheres brasileiras no puerpério. MÉTODO: A tradução e adaptação transcultural do SQo-F para uso no Brasil seguiram diretrizes internacionais, contemplando tradução, síntese, retrotradução, revisão por grupo multidisciplinar, e pré-teste. Participaram do estudo 125 mulheres no puerpério remoto, com idade média de 27,9 anos, tendo sido selecionadas 30 para fase pré-teste e 95 para fase de validação. Dentre estas últimas, 25 foram incluídas na reprodutibilidade. A versão em português brasileiro do instrumento foi analisada quanto à sua dimensionalidade, confiabilidade (consistência interna e reprodutibilidade) e validade (face, conteúdo e construto). Para avaliação da validação convergente foram aplicados o SQoL-F e o Female Sexual Function Index (FSFI). RESULTADOS: O SQoL-F foi traduzido para o português brasileiro e a adaptado culturamente, e seus itens foram bem compreendidos. Obteve-se Alpha de Cronbach de 0,905 e correlação intraclasse de 0,974 (IC95%: 0,943 a 0,988; p<0,001). Verificou-se correlações significantes entre o escore do SQoL-F e escores FSFI total (r=0,572; p<0,001) e domínios desejo (r=0,502; p<0,001), excitação (r=0,576; p<0,001) e satisfação (r=0,637; p<0,001). CONCLUSÃO: O SQoL-F foi traduzido para o português do Brasil e adaptado culturalmente, sendo considerado válido e confiável para uso em mulheres brasileiras no puerpério. pt_BR
dc.description.abstractINTRODUCTION: The postpartum period can compromise sexual functioning and have an impact quality of life. No studies have been found in the literature that explore the sexual quality of life of Brazilian women experiencing the postpartum period by using a specific, valid, and reliable instrument. OBJECTIVE: To translate into Portuguese and culturally adapt and validate the Sexual Quality of Life - Female (SQo-F) for use in Brazilian women in the postpartum period. METHOD: The translation and cross-cultural adaptation of the SQo-F for use in Brazil followed international guidelines, including translation, synthesis, back translation, review by a multidisciplinary group, and pre-testing. 125 women (with an average age of 27.9 years) in the delayed postpartum period took part in the study. 30 women were selected for the pre-test and 95 for the validation phases. Among the latter, 25 were included in the reproducibility. The Brazilian Portuguese version of the instrument was analyzed considering its dimensionality, reliability (internal consistency and reproducibility), and validity (face, content, and construct). The SQoL-F and the Female Sexual Function Index (FSFI) were used to assess convergent validation. RESULTS: The SQoL-F was translated into Brazilian Portuguese and culturally adapted, and its items were well understood. Cronbach's alpha was 0.905 and intraclass correlation was 0.974 (95% ICC: 0.943 to 0.988; p<0.001). There were significant correlations between the SQoL-F score and total FSFI scores (r=0.572; p<0.001) and the desire (r=0.502; p<0.001), arousal (r=0.576; p<0.001) and satisfaction (r=0.637; p<0.001) domains. CONCLUSION: The SQoL-F was translated and culturally adapted into Brazilian Portuguese, and is considered valid and reliable for use in Brazilian women in the postpartum period.en
dc.emailadvisor.customdanielafveiga@gmail.com
dc.format.extent137 f.
dc.identifier.citationBARBOSA, Dulciane Martins Vasconcelos. Versão brasileira do Sexual Quality of Life – Female (SQoL-F): adaptação cultural e validação para uso em mulheres no puerpério. 2024. 137 f. Tese (Doutorado em Cirurgia Translacional) - Escola Paulista de Medicina Universidade, Federal de São Paulo, São Paulo, 2024.pt_BR
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11600/71673
dc.languagepor
dc.publisherUniversidade Federal de São Paulo
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectSexualidade
dc.subjectQualidade de vida
dc.subjectEstudos de validação
dc.subjectPeríodo pós-parto
dc.titleVersão brasileira do Sexual Quality of Life – Female (SQoL-F): adaptação cultural e validação para uso em mulheres no puerpériopt_BR
dc.title.alternativeBrazilian version of the Sexual Quality of Life - Female (sqol-f): cultural adaptation and validation for women in the postpartum perioden
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesis
unifesp.campusEscola Paulista de Medicina (EPM)
unifesp.graduateProgramCirurgia Translacional
unifesp.knowledgeAreaQualidade e Evidências na Área Cirúrgica
unifesp.researchAreaAutoestima, Imagem corporal, e Sexualidade
Arquivos
Pacote Original
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
Tese_Dulciane_Barbosa.pdf
Tamanho:
6 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descrição:
Licença do Pacote
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
license.txt
Tamanho:
5.55 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descrição: