EFLCH - Outras produções
URI Permanente para esta coleção
Navegar
Navegando EFLCH - Outras produções por Palavras-chave "Amor"
Agora exibindo 1 - 3 de 3
Resultados por página
Opções de Ordenação
- ItemAcesso aberto (Open Access)Beijando a fria lata da cerveja(Roberto Leiser Baronas, 2022-12-30) SILVA, Higor Lima da [UNIFESP]; http://lattes.cnpq.br/8850255868436208E amanhã, bem eu sei, estarei sozinho, afogando-se nas reminiscências dessa vida pérfida e sádica que sem piedade e misericórdia, torturou-me e comeu minhas vísceras como uma corja de urubus famintos.
- ItemAcesso aberto (Open Access)No Palácio de Lótus(Josilene Pinheiro-Mariz, 2022-07-24) Silva, Higor Lima da; http://lattes.cnpq.br/8850255868436208No cotidiano mundial, por conta das mortes pelo coronavírus, os afetos que coexistem com o luto ficaram mais presentes na memória coletiva. Com efeito, o presente poema parte de uma aisthesis a uma kátharsis para trazer ao leitor uma experiência estética do livramento do sofrimento de estar separado de quem se ama. E é considerando que neste ano se comemora os 800 anos de nascimento do Grande Mestre Nitiren Daibossatsu, que é muito importante ao Budismo, que o poema em homenagem a ele traz um léxico que reflete seus ensinamentos. Portanto, em suma, “Palácio de Lótus” significa “templo budista” (Nitiren ensinou o Sutra Lótus); “kalpas” é uma medida de tempo praticamente incalculável; “Gohonzon” é a Mandala Sagrada da prática do Sutra Lótus; “Saha” refere-se ao mundo dos humanos; “quatro mares” refere-se a um país, ao mundo ou aos mares entorno de Sumeru (nome de uma montanha tanto física quanto espiritual); “cisne” simboliza um ser que vive em partida e distanciamento de quem ama; “bossatsu” é o estado de pleno altruísmo onde se almeja mais a iluminação alheia do que a própria; “branco” representa a morte, luto e sofrimento; “sakura” é traduzida por cerejeira (os japoneses esperam anualmente a alegria de vê-la florescer, mas sua floração bela é curta e frágil, trazendo melancolia pela efemeridade); “lanternas” são as lanternas flutuantes; e a “lua” representa os ensinamentos budistas.
- ItemAcesso aberto (Open Access)Oribici(Juliano Fabrício de Oliveira Maltez, Tamiris Tinti Volcean e Rafael Rodrigo Ferreira, 2021) Silva, Higor Lima da [UNIFESP]; http://lattes.cnpq.br/8850255868436208Trata-se de um poema que interpela uma história de amor da etnia tupi-guarani, pela qual existe sendo conhecida como: "A lenda do Uirapuru."