Mitigando viés de gênero na tradução automática para o português

dc.contributor.advisorBerton, Lilian [UNIFESP]
dc.contributor.advisorLatteshttp://lattes.cnpq.br/9064767888093340
dc.contributor.authorRabonato, Ricardo Trainotti [UNIFESP]
dc.contributor.authorLatteshttp://lattes.cnpq.br/8475909935036978
dc.coverage.spatialSão José dos Campos, SP
dc.date.accessioned2024-04-10T16:10:05Z
dc.date.available2024-04-10T16:10:05Z
dc.date.issued2024-02-26
dc.description.abstractA Tradução Automática (TA) tornou-se uma ferramenta essencial na era da globalização, facilitando a comunicação e o acesso à informação em diversas línguas. No entanto, a presença de viés em modelos de TA representa um desafio significativo, especialmente em línguas menos populares como o Português. Um dos desafios está relacionado à presença de viés de gênero na tradução, em que estereótipos e desigualdades sociais podem ser inadvertidamente perpetuados. Esta pesquisa se concentra em abordar e mitigar o viés de gênero em modelos de TA do Inglês para o Português, uma área ainda pouco explorada em comparação com outros pares de línguas. O foco era desenvolver uma metodologia que preservasse a precisão das traduções, ao mesmo tempo em que promovia a equidade de gênero nos textos gerados. Para isso, a estratégia adotada foi a de aplicar técnicas de ajuste fino (fine-tuning) em um modelo de TA pré-treinado, visando otimizar os parâmetros do modelo para alcançar traduções precisas e reduzir o viés de gênero. A pesquisa desenvolveu um processo de ajuste fino focado na redução do viés, que inclui a criação de um corpus paralelo Inglês-Português equilibrado em relação à representação estereotipada / não estereotipada de gênero. Foi utilizado o modelo de TA pré-treinado MarianMT como base, o qual foi ajustado utilizando um conjunto de dados específico, visando mitigar o viés de gênero nas traduções do Inglês para o Português, sem comprometer demasiadamente a qualidade do modelo original. Os resultados, medidos com base no conjunto de testes WinoMT, determinados pelos indicadores ∆G, ∆S e a acurácia global (preservação do gênero da entidade principal do original), mostraram uma melhoria significativa na equidade de gênero após o emprego do fine-tuning, embora com uma ligeira redução na qualidade da tradução, verificada pela pontuação BLEU (BiLingual Evaluation Understudy). Este estudo não só demonstra a eficácia do fine-tuning para atenuar o viés de gênero em traduções do Inglês para o Português, mas também contribui para a compreensão mais ampla de como abordar este desafio e abre caminhos para futuras pesquisas na área, ressaltando a importância de criar sistemas de inteligência artificial mais inclusivos e eticamente responsáveis.
dc.description.sponsorshipNão recebi financiamento
dc.emailadvisor.customlberton@unifesp.br
dc.format.extent102 f.
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11600/70983
dc.languagepor
dc.publisherUniversidade Federal de São Paulo
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectTradução Automática
dc.subjectViés de Gênero
dc.subjectProcessamento de Linguagem Natural
dc.subjectFine-Tuning
dc.subjectEquidade
dc.titleMitigando viés de gênero na tradução automática para o português
dc.title.alternativeMitigating gender bias in machine translation to portuguese
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
unifesp.campusInstituto de Ciência e Tecnologia (ICT)
unifesp.graduateProgramCiência da Computação
unifesp.knowledgeAreaCiência da Computação
unifesp.researchAreaSistemas Inteligentes
Arquivos
Pacote Original
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
mitigandoViesdeGeneroPDFA.pdf
Tamanho:
1.41 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descrição:
Licença do Pacote
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
license.txt
Tamanho:
5.55 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descrição: