Mitigando viés de gênero na tradução automática para o português
dc.contributor.advisor | Berton, Lilian [UNIFESP] | |
dc.contributor.advisorLattes | http://lattes.cnpq.br/9064767888093340 | |
dc.contributor.author | Rabonato, Ricardo Trainotti [UNIFESP] | |
dc.contributor.authorLattes | http://lattes.cnpq.br/8475909935036978 | |
dc.coverage.spatial | São José dos Campos, SP | |
dc.date.accessioned | 2024-04-10T16:10:05Z | |
dc.date.available | 2024-04-10T16:10:05Z | |
dc.date.issued | 2024-02-26 | |
dc.description.abstract | A Tradução Automática (TA) tornou-se uma ferramenta essencial na era da globalização, facilitando a comunicação e o acesso à informação em diversas línguas. No entanto, a presença de viés em modelos de TA representa um desafio significativo, especialmente em línguas menos populares como o Português. Um dos desafios está relacionado à presença de viés de gênero na tradução, em que estereótipos e desigualdades sociais podem ser inadvertidamente perpetuados. Esta pesquisa se concentra em abordar e mitigar o viés de gênero em modelos de TA do Inglês para o Português, uma área ainda pouco explorada em comparação com outros pares de línguas. O foco era desenvolver uma metodologia que preservasse a precisão das traduções, ao mesmo tempo em que promovia a equidade de gênero nos textos gerados. Para isso, a estratégia adotada foi a de aplicar técnicas de ajuste fino (fine-tuning) em um modelo de TA pré-treinado, visando otimizar os parâmetros do modelo para alcançar traduções precisas e reduzir o viés de gênero. A pesquisa desenvolveu um processo de ajuste fino focado na redução do viés, que inclui a criação de um corpus paralelo Inglês-Português equilibrado em relação à representação estereotipada / não estereotipada de gênero. Foi utilizado o modelo de TA pré-treinado MarianMT como base, o qual foi ajustado utilizando um conjunto de dados específico, visando mitigar o viés de gênero nas traduções do Inglês para o Português, sem comprometer demasiadamente a qualidade do modelo original. Os resultados, medidos com base no conjunto de testes WinoMT, determinados pelos indicadores ∆G, ∆S e a acurácia global (preservação do gênero da entidade principal do original), mostraram uma melhoria significativa na equidade de gênero após o emprego do fine-tuning, embora com uma ligeira redução na qualidade da tradução, verificada pela pontuação BLEU (BiLingual Evaluation Understudy). Este estudo não só demonstra a eficácia do fine-tuning para atenuar o viés de gênero em traduções do Inglês para o Português, mas também contribui para a compreensão mais ampla de como abordar este desafio e abre caminhos para futuras pesquisas na área, ressaltando a importância de criar sistemas de inteligência artificial mais inclusivos e eticamente responsáveis. | |
dc.description.sponsorship | Não recebi financiamento | |
dc.emailadvisor.custom | lberton@unifesp.br | |
dc.format.extent | 102 f. | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/11600/70983 | |
dc.language | por | |
dc.publisher | Universidade Federal de São Paulo | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.subject | Tradução Automática | |
dc.subject | Viés de Gênero | |
dc.subject | Processamento de Linguagem Natural | |
dc.subject | Fine-Tuning | |
dc.subject | Equidade | |
dc.title | Mitigando viés de gênero na tradução automática para o português | |
dc.title.alternative | Mitigating gender bias in machine translation to portuguese | |
dc.type | info:eu-repo/semantics/masterThesis | |
unifesp.campus | Instituto de Ciência e Tecnologia (ICT) | |
unifesp.graduateProgram | Ciência da Computação | |
unifesp.knowledgeArea | Ciência da Computação | |
unifesp.researchArea | Sistemas Inteligentes |