Adaptação transcultural do Teste de Conhecimento Emocional: avaliação neuropsicológica das emoções

dc.contributor.authorAndrade, Nara Côrtes
dc.contributor.authorAbreu, Neander
dc.contributor.authorMenezes, Igor
dc.contributor.authorMello, Cláudia Berlim De [UNIFESP]
dc.contributor.authorDuran, Victor Riccio
dc.contributor.authorMoreira, Narena De Alencar
dc.contributor.institutionUniversidade de São Paulo (USP)
dc.contributor.institutionUniversidade Católica do Salvador
dc.contributor.institutionUniversidade Federal da Bahia
dc.contributor.institutionUniversidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
dc.date.accessioned2015-06-14T13:47:12Z
dc.date.available2015-06-14T13:47:12Z
dc.date.issued2014-08-01
dc.description.abstractEmotions play a central role in children's relationships. Deficits in emotional understanding have been associated with several neuropsychiatric disorders. In Brazil, however, few psychological instruments are available to assess young children's emotional development. The objective of the present study was to make a transcultural adaptation of the Emotion Matching Task (EMT). The EMT was translated and adapted by a team of bilingual researches and then back-translated to English. The preliminary versions were assessed by EMT's authors and by Brazilians specialized judges. The final version was applied in a sample of 50 children between three and six years of age and answered by nine judges in three Brazilian states. The results indicate good semantic equivalence and good agreement with the answers provided (κ= 0.88, Z=95.2, p<0.001). The final version of the EMT was considered appropriate and satisfactory.en
dc.description.abstractLas emociones desempeñan un papel central en las relaciones y déficits en la comprensión de emociones ha sido asociado a diversos trastornos neurológicos y psiquiátricos en la infancia. Sin embargo, se verifica que en Brasil existen pocos instrumentos que evalúen esta habilidad. Este estudio tiene como objetivo adaptar transculturalmente el Test de Conocimiento Emocional (EMT). El instrumento original fue traducido al portugués por un equipo de investigadores bilingues y, posteriormente, retraducido al inglés. Las versiones preliminares fueron juzgadas por los autores del instrumento y por jueces brasileros especialistas. La versión final fue aplicada a una muestra de 50 niños entre tres y seis años de edad y respondida por nueve jueces de tres estados brasileros. Los resultados muestran una buena equivalencia semántica, además de buenos niveles de concordancia con las respuestas (k=0,88; Z=95,2; p<0,001). La versión final del EMT se mostró adecuada y satisfactoria.es
dc.description.abstractAs emoções desempenham um papel central nas relações das crianças e déficits na compreensão de emoções têm sido associados a diversos transtornos neuropsiquiátricos na infância. Entretanto, verifica-se uma escassez de instrumentos psicológicos disponíveis no Brasil que avaliem esta habilidade. O presente estudo teve por objetivo adaptar transculturalmente o Teste de Conhecimento Emocional (EMT). O instrumento original foi traduzido por uma equipe de pesquisadores bilíngues e posteriormente retraduzido para o inglês. As versões preliminares foram julgadas pelos autores do instrumento e por juízes brasileiros especialistas. A versão final foi aplicada em uma amostra de 50 crianças entre três e seis anos de idade e respondida por nove juízes de três estados brasileiros. Os resultados mostram uma boa equivalência semântica, além de bons níveis de concordância quanto às respostas (κ= 0,88, Z=95,2, p<0,001). A versão final do EMT mostrou-se adequada e satisfatória.pt
dc.description.affiliationUniversidade de São Paulo
dc.description.affiliationUniversidade Católica do Salvador
dc.description.affiliationUniversidade Federal da Bahia
dc.description.affiliationUniversidade Federal de São Paulo (UNIFESP) Centro Paulista de Neuropsicologia
dc.description.affiliationUnifespUNIFESP, Centro Paulista de Neuropsicologia
dc.description.sourceSciELO
dc.format.extent297-306
dc.identifierhttp://dx.doi.org/10.1590/1413-82712014019002001
dc.identifier.citationPsico-USF. Universidade de São Francisco, Programa de Pós-Graduação Stricto Sensu em Psicologia, v. 19, n. 2, p. 297-306, 2014.
dc.identifier.doi10.1590/1413-82712014019002001
dc.identifier.fileS1413-82712014000200012.pdf
dc.identifier.issn1413-8271
dc.identifier.scieloS1413-82712014000200012
dc.identifier.urihttp://repositorio.unifesp.br/handle/11600/8499
dc.language.isopor
dc.publisherUniversidade de São Francisco, Programa de Pós-Graduação Stricto Sensu em Psicologia
dc.relation.ispartofPsico-USF
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectEmotionen
dc.subjectChilden
dc.subjectNeuropsychological Testen
dc.subjectEmoçãopt
dc.subjectCriançaspt
dc.subjectTestes neuropsicológicospt
dc.titleAdaptação transcultural do Teste de Conhecimento Emocional: avaliação neuropsicológica das emoçõespt
dc.title.alternativeTranscultural adaptation of the Emotion Matching Task: an emotion neuropsychological assessmenten
dc.title.alternativeAdaptación transcultural del Test de Conocimiento Emocional: evaluación neuropsicológica de las emocioneses
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
Arquivos
Pacote Original
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
S1413-82712014000200012.pdf
Tamanho:
219.57 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descrição:
Coleções