Translation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study Group

dc.contributor.authorMasuko, Alice H. [UNIFESP]
dc.contributor.authorCarvalho, Luciane Bizari Coin de [UNIFESP]
dc.contributor.authorMachado, Marco Antonio Cardoso [UNIFESP]
dc.contributor.authorMorais, José F. [UNIFESP]
dc.contributor.authorPrado, Lucila Bizari Fernandes do [UNIFESP]
dc.contributor.authorPrado, Gilmar Fernandes do [UNIFESP]
dc.contributor.institutionUniversidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
dc.date.accessioned2015-06-14T13:38:52Z
dc.date.available2015-06-14T13:38:52Z
dc.date.issued2008-12-01
dc.description.abstractBACKGROUND: Restless legs syndrome (RLS) is a chronic sensory-motor disorder characterized by unpleasant limb sensations and an irresistible urge to move. The International Restless Legs Syndrome Study Group developed the Restless Legs Syndrome Rating Scale (IRLS) to assess the severity of RLS symptoms. The objective of this study was to translate and validate the IRLS into Brazilian Portuguese. METHOD: The IRLS was translated into Brazilian Portuguese, analyzed, back translated to English, and compared to the original version. It was applied to 10 patients for cultural verification. The language was adjusted and the final version was administered to 30 patients (13 male, mean age 58.88±14.82). RESULTS: There was correlation among the IRLS evaluation of three experts. Many linguistic adaptations were required to achieve cultural adequacy and the Cronbach's alpha coefficient showed reliability of 80%. CONCLUSION: IRLS was translated, adapted, and validated to Brazilian Portuguese language, showing good reliability and validity.en
dc.description.abstractINTRODUÇÃO: A síndrome das pernas inquietas (SPI) é uma doença crônica, sensório-motora, caracterizada por sensações desagradáveis nos membros e uma urgência em movimentá-los. O Grupo Internacional de Estudos da Síndrome das Pernas Inquietas desenvolveu a Escala de Graduação da Síndrome das Pernas Inquietas (EGSPI) para avaliar a gravidade dos sintomas da SPI. OBJETIVO: Traduzir, adaptar culturalmente e validar a EGSPI para o português do Brasil. MÉTODO: A escala foi vertida para o português, analisada, vertida novamente para o inglês e comparada com a versão original. Foi aplicada em 10 pacientes para adequação cultural. A linguagem foi ajustada e a versão final foi aplicada em 30 pacientes (13 homens, idade média de 58,88±14,82). RESULTADOS: Houve correlação da aplicação da escala entre três avaliadores. Foram necessárias adaptações lingüísticas para adequação cultural e o alfa de Chronbach mostrou confiabilidade de 80%. CONCLUSÃO: A EGSPI foi traduzida, adequada e validada para o português do Brasil, com boa validade e confiabilidade.pt
dc.description.affiliationFederal University of São Paulo Department of Neurology
dc.description.affiliationFederal University of São Paulo Department of Medicine
dc.description.affiliationFederal University of São Paulo Hospital São Paulo Sleep Laboratory
dc.description.affiliationUnifespUNIFESP, Department of Neurology
dc.description.affiliationUnifespUNIFESP, Department of Medicine
dc.description.affiliationUnifespUNIFESP, Hospital São Paulo Sleep Laboratory
dc.description.sourceSciELO
dc.format.extent832-836
dc.identifierhttp://dx.doi.org/10.1590/S0004-282X2008000600011
dc.identifier.citationArquivos de Neuro-Psiquiatria. Academia Brasileira de Neurologia - ABNEURO, v. 66, n. 4, p. 832-836, 2008.
dc.identifier.doi10.1590/S0004-282X2008000600011
dc.identifier.fileS0004-282X2008000600011.pdf
dc.identifier.issn0004-282X
dc.identifier.scieloS0004-282X2008000600011
dc.identifier.urihttp://repositorio.unifesp.br/handle/11600/4690
dc.identifier.wosWOS:000262070600011
dc.language.isoeng
dc.publisherAcademia Brasileira de Neurologia - ABNEURO
dc.relation.ispartofArquivos de Neuro-Psiquiatria
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectrestless legs syndromeen
dc.subjectscaleen
dc.subjectseverityen
dc.subjectvalidationen
dc.subjectsíndrome das pernas inquietaspt
dc.subjectescalapt
dc.subjectgravidadept
dc.subjectvalidaçãopt
dc.titleTranslation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study Groupen
dc.title.alternativeTradução e validação para a língua portuguesa da escala de graduação da síndrome das pernas inquietas do Grupo Internacional do Estudo da Síndrome das Pernas Inquietaspt
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
Arquivos
Pacote Original
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
S0004-282X2008000600011.pdf
Tamanho:
214.09 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descrição:
Coleções