Tradução e adaptação cultural do Questionário Aberdeen para Veias Varicosas

dc.contributor.authorLeal, Flávia de Jesus [UNIFESP]
dc.contributor.authorCouto, Renata Cardoso [UNIFESP]
dc.contributor.authorPitta, Guilherme Benjamin Brandão [UNIFESP]
dc.contributor.authorLeite, Priscilla Tosatti Ferreira
dc.contributor.authorCosta, Larissa Maranhão
dc.contributor.authorHigino, Wesley J. F.
dc.contributor.authorSousa, Marina Sandrelle Correia de
dc.contributor.institutionUniversidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
dc.contributor.institutionUniversidade Federal de Minas Gerais
dc.contributor.institutionFAL
dc.contributor.institutionCentro Cirúrgico do Hospital Regional de Trauma
dc.date.accessioned2015-06-14T13:43:38Z
dc.date.available2015-06-14T13:43:38Z
dc.date.issued2012-03-01
dc.description.abstractBACKGROUND: Currently there is a growing interest in health assessment tools produced and validated throughout the world. Nevertheless, it is still inadequate the number of instruments that assess the impact of chronic venous disease in the life of its bearer. To use these measures it is necessary to accomplish the translation and cultural adaptation to the language in question. OBJECTIVE: Translate to Portuguese and culturally adapted for the Brazilian population the Aberdeen Varicose Veins Questionnaire (AVVQ-Brazil). METHODS: The process consisted of two translations and two back-translations performed by freelance translators, then the evaluation versions of the development of consensual version and commented pretest. RESULTS: The patients in the pre-test were female, mean age 49.9 years, average response time of 7.73 minutes, which ranged from 4.55 minutes (minimum) to 10.13 minutes (maximum time). Education: 20% functional illiteracy and first and second complete degrees; 30% first incomplete degree, and 10% third complete degree. Clinical severity: 40% C3 and C6s, 10% C2 and C5, with five misunderstood terms in the application. CONCLUSION: The Portuguese version of the Aberdeen Varicose Veins Questionnaire has been translated and adapted for use in the Brazilian population, and can be used after further analysis of their clinimetric properties, which is underway.en
dc.description.abstractCONTEXTO: Atualmente há um crescente interesse por instrumentos de avaliação em saúde produzidos e validados em todo o mundo. Apesar disso, ainda não temos no Brasil instrumentos que avaliem o impacto da doença venosa crônica na vida de seu portador. Para utilização dessas medidas torna-se necessária a realização da tradução e da adaptação cultural ao idioma em questão. OBJETIVO: Traduzir e adaptar culturalmente para a população brasileira o Aberdeen Varicose Veins Questionnaire (AVVQ- Brasil). MÉTODOS: O processo consistiu de duas traduções e duas retrotraduções realizadas por tradutores independentes, da avaliação das versões seguida da elaboração de versão consensual e de pré-teste comentado. RESULTADOS: Os pacientes do pré-teste eram do sexo feminino, com média de idade de 49,9 anos, média de tempo de resposta 7,73 minutos, que variou entre 4,55 minutos (tempo mínimo) a 10,13 minutos (tempo máximo). Escolaridade: 20% analfabetismo funcional, 1º grau completo e 2º grau completo; 30% 1º grau incompleto; e 10% 3º grau completo. Gravidade clínica 40% C3 e C6S, 10% C2 e C5, havendo cinco termos incompreendidos na aplicação. CONCLUSÕES: A versão na língua portuguesa do Aberdeen Varicose Veins Questionnaire está traduzida e adaptada para uso na população brasileira, podendo ser utilizada após posterior análise de suas propriedades clinimétricas.pt
dc.description.affiliationUniversidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
dc.description.affiliationUNIFESP
dc.description.affiliationUniversidade Federal de Minas Gerais
dc.description.affiliationFAL
dc.description.affiliationCentro Cirúrgico do Hospital Regional de Trauma
dc.description.affiliationUnifespUNIFESP
dc.description.sourceSciELO
dc.format.extent34-42
dc.identifierhttp://dx.doi.org/10.1590/S1677-54492012000100007
dc.identifier.citationJornal Vascular Brasileiro. Sociedade Brasileira de Angiologia e de Cirurgia Vascular (SBACV), v. 11, n. 1, p. 34-42, 2012.
dc.identifier.doi10.1590/S1677-54492012000100007
dc.identifier.fileS1677-54492012000100007.pdf
dc.identifier.issn1677-5449
dc.identifier.scieloS1677-54492012000100007
dc.identifier.urihttp://repositorio.unifesp.br/handle/11600/6997
dc.language.isopor
dc.publisherSociedade Brasileira de Angiologia e de Cirurgia Vascular (SBACV)
dc.relation.ispartofJornal Vascular Brasileiro
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectquestionnairesen
dc.subjecttranslationen
dc.subjectcross-cultural comparisonen
dc.subjectquestionáriospt
dc.subjecttraduçãopt
dc.subjectcomparação transculturalpt
dc.titleTradução e adaptação cultural do Questionário Aberdeen para Veias Varicosaspt
dc.title.alternativeTranslation and cultural adaptation of Aberdeen Varicose Veins Questionnaireen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
Arquivos
Pacote Original
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
S1677-54492012000100007.pdf
Tamanho:
287.67 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descrição: