Tinnitus handicap inventory: adaptação cultural para o Português brasileiro
Data
2005-12-01
Tipo
Artigo
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Resumo
BACKGROUND: tinnitus can cause damage to the life quality of patients. The assessment of to what extent a patient's quality of life has been affected by tinnitus can be useful to understand the limitations imposed by this symptom. Also it can be useful for therapeutic programming and for the verification of therapy effectiveness (pre and post treatment evaluation). AIM: to culturally adapt the Tinnitus Handicap Inventory (THI), to use it with the Brazilian population and to evaluate its reproducibility. METHOD: the cultural adaptation of the THI (Newman et al., 1996) followed the steps indicated by Guillemin et al., (1993), which include the translation from English to Portuguese, linguistic adaptation and revision of the grammatical and idiomatic equivalences. Assessment of inter and intra-researcher reproducibility of results was also made. Participants of this study were thirty patients (19 females, 63,3% and 11 males, 36,7%) with tinnitus from an otoneurology specialized ambulatory, with ages between 39 and 79 years. RESULTS: the THI was adapted in order to be used with the Brazilian population and was named Brazilian Tinnitus Handicap Inventory. There was no statistically significant difference regarding inter and intra-researcher reproducibility of the results when using the Brazilian version of the questionnaire. A decline in the quality of life regarding emotional, functional and/or catastrophic aspects was observed for all of the assessed patients. CONCLUSION: the THI was translated and culturally adapted in order to be used with the Brazilian population, demonstrating to be a reliable instrument to verify the damage caused by tinnitus in the quality of life of individuals.
TEMA: o zumbido pode provocar muitos prejuízos na qualidade de vida dos pacientes. A avaliação de quanto a qualidade de vida é prejudicada pelo zumbido pode ser útil para o melhor conhecimento do paciente em relação às limitações impostas por este sintoma, a programação terapêutica e a verificação da eficácia terapêutica, quando aplicado antes e após o tratamento. OBJETIVO: adaptar culturalmente o Tinnitus Handicap Inventory (THI) para aplicação na população brasileira e avaliar a sua reprodutibilidade. MÉTODO: a adaptação cultural do THI (Newman et al., 1996) seguiu as etapas indicadas por Guillemin et al. (1993), que incluem a tradução do idioma Inglês para o Português, adaptação lingüística e revisão das equivalências gramatical e idiomática. Realizou-se, também, a avaliação das reprodutibilidades inter e intra-pesquisadores deste questionário. Participaram 30 pacientes com zumbido, dos sexos feminino 19 (63,3%) ou masculino 11 (36,7%), com idade entre 39 e 79 anos (média 56,8 anos), encaminhados a partir de ambulatório específico em otoneurologia. RESULTADOS: o THI foi adaptado para ser aplicado na população brasileira, denominado THI Brasileiro. Não houve diferença estatisticamente significante quanto à reprodutibilidade inter-pesquisadores nos resultados obtidos à aplicação da versão brasileira deste questionário, bem como da reprodutibilidade intra-pesquisadores. Verificou-se prejuízo da qualidade de vida em relação aos aspectos emocionais, funcionais e/ou catastróficos em todos os pacientes avaliados. CONCLUSÃO: o THI foi traduzido e adaptado culturalmente para ser aplicado na população brasileira, mostrando-se um instrumento confiável para verificação do prejuízo causado pelo zumbido na qualidade de vida.
TEMA: o zumbido pode provocar muitos prejuízos na qualidade de vida dos pacientes. A avaliação de quanto a qualidade de vida é prejudicada pelo zumbido pode ser útil para o melhor conhecimento do paciente em relação às limitações impostas por este sintoma, a programação terapêutica e a verificação da eficácia terapêutica, quando aplicado antes e após o tratamento. OBJETIVO: adaptar culturalmente o Tinnitus Handicap Inventory (THI) para aplicação na população brasileira e avaliar a sua reprodutibilidade. MÉTODO: a adaptação cultural do THI (Newman et al., 1996) seguiu as etapas indicadas por Guillemin et al. (1993), que incluem a tradução do idioma Inglês para o Português, adaptação lingüística e revisão das equivalências gramatical e idiomática. Realizou-se, também, a avaliação das reprodutibilidades inter e intra-pesquisadores deste questionário. Participaram 30 pacientes com zumbido, dos sexos feminino 19 (63,3%) ou masculino 11 (36,7%), com idade entre 39 e 79 anos (média 56,8 anos), encaminhados a partir de ambulatório específico em otoneurologia. RESULTADOS: o THI foi adaptado para ser aplicado na população brasileira, denominado THI Brasileiro. Não houve diferença estatisticamente significante quanto à reprodutibilidade inter-pesquisadores nos resultados obtidos à aplicação da versão brasileira deste questionário, bem como da reprodutibilidade intra-pesquisadores. Verificou-se prejuízo da qualidade de vida em relação aos aspectos emocionais, funcionais e/ou catastróficos em todos os pacientes avaliados. CONCLUSÃO: o THI foi traduzido e adaptado culturalmente para ser aplicado na população brasileira, mostrando-se um instrumento confiável para verificação do prejuízo causado pelo zumbido na qualidade de vida.
Descrição
Citação
Pró-Fono Revista de Atualização Científica. Pró-Fono Produtos Especializados para Fonoaudiologia Ltda., v. 17, n. 3, p. 303-310, 2005.