Cross-cultural adaptation of the Tailored Activity Program (TAP) for Brazilian Portuguese

dc.citation.issue1
dc.citation.volume26
dc.contributor.authorPires Camargo Novelli, Marcia Maria [UNIFESP]
dc.contributor.authorde Lima, Gabriela Balestra [UNIFESP]
dc.contributor.authorCantatore, Lais [UNIFESP]
dc.contributor.authorde Sena, Barbara Pereira [UNIFESP]
dc.contributor.authorBatista Machado, Styfany Correa [UNIFESP]
dc.contributor.authorBaptista Rodrigues D'Elia, Camyla Izys [UNIFESP]
dc.contributor.authorMendes, Renata Souza [UNIFESP]
dc.contributor.authorGitlin, Laura Nan
dc.coverageSao Carlos
dc.date.accessioned2020-07-02T18:51:58Z
dc.date.available2020-07-02T18:51:58Z
dc.date.issued2018
dc.description.abstractIntroduction: The Tailored Activity Program (TAP) is an intervention program in Occupational Therapy for individuals with dementia and their caregivers. It is based on 8 home-based sessions, during 3 or 4 months. Brazil lacks an Occupational Therapy methodology of action, which justifies the cross-cultural adaptation of the TAP. Objective: To adapt the TAP reference materials "Intervention Manual" and the "Caregiver Notebook" to the Brazilian culture. Method: The methodology used proposes the translation, back translation, evaluation of semantic, idiomatic, conceptual and cultural equivalences and the pre-test of materials for production in Portuguese. Results: The translation phase adapted 17 itemsen
dc.description.abstractthe back-translation process identified distortions. In the evaluation of the semantic and idiomatic equivalence of the Manual Intervention, 74 items of 374 items evaluated were discordanten
dc.description.abstractand in the Caregivers Notebook 96 items of 2051 items evaluated were discordant. Regarding to conceptual and cultural equivalence, in the Manual Intervention, 62 of 374 items evaluated were discordant and in the Caregivers Notebook, 57 of 2051 items. The discordant items were modified from suggestions given by the reviewers. After the evaluation of the committee of reviewers, we conducted a pre-test of the Portuguese versions and two items were adapted. Conclusion: The TAP has been adapted to the Brazilian culture and kept the original proposal for intervention with 8 sessions during a period of 3 to 4 months.en
dc.description.affiliationUniv Fed Sao Paulo Unifesp, Dept Gestao & Cuidados Saude, Baixada Santista, SP, Brazil
dc.description.affiliationJohns Hopkins Univ, Sch Nursing, Ctr Innovat Care Aging, Baltimore, MD USA
dc.description.affiliationUnifespUniv Fed Sao Paulo Unifesp, Dept Gestao & Cuidados Saude, Baixada Santista, SP, Brazil
dc.description.sourceWeb of Science
dc.format.extent5-15
dc.identifierhttp://dx.doi.org/10.4322/2526-8910.ctoAO0851
dc.identifier.citationCadernos Brasileiros De Terapia Ocupacional-Brazilian Journal Of Occupational Therapy. Sao Carlos, v. 26, n. 1, p. 5-15, 2018.
dc.identifier.doi10.4322/2526-8910.ctoAO0851
dc.identifier.fileWOS000428537400003.pdf
dc.identifier.issn2526-8910
dc.identifier.urihttps://repositorio.unifesp.br/handle/11600/53798
dc.identifier.wosWOS:000428537400003
dc.language.isopor
dc.publisherCuba Editora
dc.relation.ispartofCadernos Brasileiros De Terapia Ocupacional-Brazilian Journal Of Occupational Therapy
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectOccupational Therapyen
dc.subjectElderly Peopleen
dc.subjectCaregivers' Family Membersen
dc.subjectDementiaen
dc.titleCross-cultural adaptation of the Tailored Activity Program (TAP) for Brazilian Portugueseen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
Arquivos
Pacote Original
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
WOS000428537400003.pdf
Tamanho:
987.57 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descrição:
Coleções