Tradução, adaptação cultural e validação de face e conteúdo do Psychosocial Impact of Dental Aesthetics Questionnaire para uso no Brasil

Nenhuma Miniatura disponível
Data
2010-08-25
Autores
Vieira, Leonardo Caldas [UNIFESP]
Orientadores
Sabino Neto, Miguel [UNIFESP]
Tipo
Tese de doutorado
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Resumo
A estética dental é um conceito de percepção subjetiva e varia de indivíduo para indivíduo, sendo difícil de ser avaliada apenas clinicamente. O Psychosocial Impact of Dental Aesthetics Questionnaire (PIDAQ) é um questionário específico para avaliação da estética dental composto por 23 itens abrangendo quatro dimensões, autoconfiança dental, impacto social, impacto psicológico e impacto estético. Objetivo: Traduzir para o português, adaptar culturalmente e validar psicometricamente o PIDAQ para uso no Brasil. Métodos: Os métodos utilizados foram propostos por GUILLEMIN, BOMBARDIER, BEATON em 1993, e dividem-se em três etapas: tradução, adaptação cultural e validação psicométrica. Resultados: Uma mudança foi realizada em uma questão ainda durante a tradução. Nenhum item foi alterado durante a adaptação cultural. A reprodutibilidade foi comprovada com coeficientes de correlação linear de Pearson entre r=0,936* e r=0,982* e coeficientes de correlação intraclasse entre ICC=0,935* e ICC=0,982*. Os valores psicométricos obtiveram resultados do coeficiente de correlação linear de Pearson de r=0,949*, do coeficiente de correlação intraclasse de ICC=0,946* e do alfa de Cronbach de =0,972*. Conclusão: O PIDAQ foi traduzido, adaptado culturalmente e validado para uso no Brasil.
Descrição
Citação
VIEIRA, Leonardo Caldas. Tradução, adaptação cultural e validação de face e conteúdo do Psychosocial Impact of Dental Aesthetics Questionnaire para uso no Brasil. 2010. 166 f. Tese (Doutorado) - Escola Paulista de Medicina, Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP), São Paulo, 2010.