Tradução e adaptação cultural do questionário ortho birth control satisfaction assessment toll para o português brasileiro

Nenhuma Miniatura disponível
Data
2016-12-31
Autores
Terasaka, Ohanna Ana [UNIFESP]
Orientadores
Guazzelli, Cristina Aparecida Falbo [UNIFESP]
Tipo
Dissertação de mestrado
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Resumo
Hormonal contraceptives are a highly effective family planning method. However, each year an estimated 15 million unplanned pregnancies still occur worldwide in users of this method. In Brazil, it is estimated that 28% of births were not planned and that 18% were unwanted. Most of these pregnancies are not caused by method failure but are due to their irregular or incorrect use. We hypothesized the incorrect use could be due to users being unsatisfied with the method. To assess the degree of satisfaction of hormonal methods we can apply questionnaires as ORTHO-Birth Control Satisfaction Assessment Toll (ORTHO BC-SAT), which note across eight domains (ease of use / convenience, side effect bother/symptom, menstrual impact, lifestyle impact, compliance, overall satisfaction, future fertility concerns, assurance / confidence), each domain may interfere with its use. Objectives: Translate and cultural adaptation of ORTHO BC-SAT questionnaire for the Portuguese of Brazil. Methods: We performed the translation, back translation, cultural adaptation and a committee of gynecologists review and performed modifications. Four versions were applied to 195 patients at UNIFESP Family Planning Sector. The fourth version, applied in 106 patients, simultaneous application of the WHOQOL-ABREVIDADO underwent psychometric analysis, with Cronbach`s alpha analysis, intraclass correlation coefficient, average scores, cross-domain correlation and correlation with WHOQL-Abrevidado questionnaire. Results: The mean age of patients was 29.53 years (SD = 7.1), ranging from 18 to 48 years, with standard deviation 7.1. A total of 37.73% were white (self-reported), followed by mulatto (30.18%). The most commonly used of the interview was the hormonal contraceptive (65.30%), followed by injection (21.42%). The Cronbach`s alpha values were considered satisfactory ranging from 0.56 to 0.85 per domain. The reprodutilibidade was analyzed in 24 patients ranging from 0.85 to 0.54, the domain 6 did not provide adequate value (0.24). The average of the results of the areas was similar to the questionnaire in English except domain 6 for compliance. The questionnaire was correlated with the WHOQOL-BRIEF. Conclusion: The questionnaire was translated and culturally adapted into Portuguese. Can be used in this population. Psychometric testing was done but further studies need to be conducted with a larger sample and in other populations to better understanding and applicability in Brazil.
Os contraceptivos hormonais possuem alta eficácia quanto à proteção sobre gestações não desejadas. No entanto, estima-se que em torno de 15 milhões de gestações não planejadas ocorram no mundo anualmente em usuárias de anticoncepcional hormonal oral. No Brasil, estima-se que 28% dos nascimentos foram não planejados e que 18 % foram indesejados. Acredita-se que muitas dessas gestações não sejam resultantes de falhas do método, mas sim de uso irregular ou incorreto, que pode ser decorrente da insatisfação da paciente. Para avaliar o grau de satisfação de métodos hormonais podemos aplicar questionários como o ORTHO-Birth Control Satisfaction Assessment Toll (ORTHO BC-SAT), que avalia através de oito domínios (facilidade de uso, efeitos colaterais, impacto menstrual, impacto no estilo de vida, adesão, confiança, satisfação preocupações sobre fertilidade futura) o que pode interferir sobre seu uso. Objetivos: Traduzir e realizar adaptação cultural do questionário ORTHO BC-SAT para o português do Brasil. Material e métodos: Foi realizada a tradução, retradução, adaptação cultural e após foi realizada a revisão por um comitê de ginecologistas e realizada modificações. Foram criadas quatro versões que foram aplicadas a 195 pacientes do Setor de Planejamento Familiar da UNIFESP. A quarta versão, aplicada em 106 pacientes, simultânea a aplicação do WHOQOL-ABREVIDADO e foi submetida a análise psicométrica, com análise de ? de Cronbach, coeficiente de correlação intraclasse, média dos domínios, correlação entre domínios e correlação com o questionário WHOQL-Abrevidado. Resultados: A idade média das entrevistadas foi de 29,53 anos (DP=7,1), variando de 18 a 48 anos, com descio padrão de 7,1. Um total de 37,73% era da raça branca (autorreferida), seguida pela raça parda (30,18%). Na população estudada o método mais utilizado no momento da aplicação do questionário foi o contraceptivo hormonal oral (65,30%), seguido pelo injetável (21,42%). Os valores de ? de Cronbach foram considerados satisfatórios variando entre 0,56 a 0,85 por domínio. A reprodutilibidade foi analisada em 24 pacientes variando entre 0,85 a 0,54, o domínio 6, confiança não apresentou valor adequado (0,24). A média dos resultados dos domínios foi semelhante ao trablaho do questionário em inglês com exceção domínio 6, confiança. O questionário pode ser correlacionado com o WHOQOL-ABREVIADO. Coclusão: O questionário foi traduzido e adaptado culturalmente para o português. Podendo ser utilizado na população estudada. Os testes psicométricos foram realizados mas novos estudos necessitam ser realizados, com uma amostra maior e em outras populações para maior aplicabilidade e compreensão no Brasil.
Descrição
Citação
TERASAKA, Ohanna Ana. Tradução e adaptação cultural do questionário ortho birth control satisfaction assessment toll para o português brasileiro. 2016. 84f. Dissertação (Mestrado) - Escola Paulista de Medicina, Universidade Federal de São Paulo, São Paulo, 2016.