Alusões e lugares-comuns na écloga X de Virgílio
Data
2024-08-20
Tipo
Dissertação de mestrado
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Resumo
Partindo dos conceitos de arte alusiva e intertextualidade, a presente dissertação versa sobre a écloga X, a última das Bucólicas de Virgílio (70-19 a. C.). Este poema, aparentemente dedicado ao poeta elegíaco Galo (69-26 a. C.), faz com refinamento alexandrino elogios ao ofício da própria arte e à amizade. Sua matéria ainda consiste em outras espécies de amor: a paixão, como doença; o ágape (agápe) como amor universal; o amor homoerótico; o amor à sabedoria (filosofia); e o amor à poesia. Discutimos como a écloga expõe uma lição de poética, certa recusa ao gênero elevado e os contornos dos gêneros bucólico e elegíaco, que se entrelaçam temporariamente em sua tecedura. Buscando explicitar tais aspectos apresentamos uma tradução em prosa da écloga X.
We study Virgil’s eclogue X from the perspective of allusive art and intertextuality. This poem, aparently dedicated to the elegiac poet Galo (69-26 BC), praises poetry and friendship with Alexandrian refinement. Its subject matter consists of five species of love: passion or disease; agape or universal love; homoerotic love; love of wisdom; and love of poetry. We discuss how the eclogue presentes a poetry lesson, a recusatio of the lofty style, and the contours of the bucolic and elegiac genres that provisionally intertwine in its structure. In order to make these features clear, we translate the poem into Portuguese prose.
We study Virgil’s eclogue X from the perspective of allusive art and intertextuality. This poem, aparently dedicated to the elegiac poet Galo (69-26 BC), praises poetry and friendship with Alexandrian refinement. Its subject matter consists of five species of love: passion or disease; agape or universal love; homoerotic love; love of wisdom; and love of poetry. We discuss how the eclogue presentes a poetry lesson, a recusatio of the lofty style, and the contours of the bucolic and elegiac genres that provisionally intertwine in its structure. In order to make these features clear, we translate the poem into Portuguese prose.
Descrição
Citação
Hanashiro, Deusa Mitiko de Gouvêa. Alusões e lugares-comuns na écloga X de Virgílio. 2024. Dissertação (Mestrado em Letras) – Universidade Federal de São Paulo, Guarulhos, 2024.