Breast-Q" - Breast Reconstruction Expectations Module (Pre Operative) 2.0 " Tradução E Adaptação Cultural Para O Brasil.

Nenhuma Miniatura disponível
Data
2018-04-02
Autores
Oliveira, Iara Gama Esteves De [UNIFESP]
Orientadores
Veiga, Daniela Francescato [UNIFESP]
Tipo
Dissertação de mestrado
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Resumo
Breast cancer is the second most frequent cancer in the world. The Breast reconstruction is considered an integrant part of breast cancer treatment. There is no reliable and specific evaluation instrument available in Brazil that evaluates expectations from the Brazilian women point of view about their breast reconstruction surgery. Purpose: Translating the BREAST-Q® - Breast Reconstruction Expectations Module (preoperative) into portuguese and adapting it to the Brazilian cultural context. Methods: Following the methodology of Beaton et al. (2000), the questionnaire was translated and adapted to the Brazilian culture. The validity of face and content and internal consistency were evaluated. The instrument was applied to 40 (forty) patients. Results: The average age of the patitens was 53.5 years (SD = 9 years). There were good and excellent internal consistencies between the items of coping and appearance (Cronbach's Alpha of 0.878 and 0.909, respectively. The pain item showed moderate consistency (0.738) and for the medical team it was acceptable (0.587). Conclusion: The BREAST-Q® - Breast Reconstructions Expectations Module (preoperative) 2.0 was translated and adapted to the Brazilian cultural context, presenting face and content validity.
O câncer de mama é o segundo tipo de câncer mais frequente no mundo. A reconstrução mamária é considerada parte integrante do tratamento do câncer de mama. Não há, disponível para uso no Brasil, instrumento específico para avaliar as expectativas das mulheres sobre a sua cirurgia de reconstrução das mamas. Objetivo: Traduzir o BREAST-Q® - Breast Reconstruction Expectations Module (preoperative) 2.0 para a língua portuguesa e adaptá-lo ao contexto cultural brasileiro. Métodos: Seguindo a metodologia de Beaton et al. (2000), o questionário foi traduzido e adaptado para a cultura brasileira. Foram avaliadas as validades de face, conteúdo e a consistência interna por meio do Alpha de Cronbach. O instrumento foi aplicado em 40 (quarenta) pacientes. Resultados: A idade média das pacientes foi de 53,5 anos (DP = 9 anos). Foram observadas boas e excelentes consistências internas entre os itens de enfrentamento e aparência (Alpha de Cronbach de 0,878 e 0,909, respectivamente). Para o item dor, mostrou-se consistência moderada (0.738) e para a equipe médica foi aceitável (0,587). Conclusão: O BREAST-Q® - Breast Reconstruction Expectations Module (preoperative) 2.0 foi traduzido e adaptado ao contexto brasileiro e apresentou validade de face e conteúdo.
Descrição
Citação