Tradução e adaptação para o português do Behavior Rating Inventory of Executive Function - BRIEF

Tradução e adaptação para o português do Behavior Rating Inventory of Executive Function - BRIEF

Título alternativo Translation and adaptation into portuguese of the Behavior Rating Inventory of Executive Function - BRIEF
Autor Carim, Daniela de Bustamante Autor UNIFESP Google Scholar
Miranda, Mônica Carolina Autor UNIFESP Google Scholar
Bueno, Orlando Francisco Amodeo Autor UNIFESP Google Scholar
Instituição Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
Resumo The aim of this study was to translate and adapt the BRIEF into Portuguese. The process of translation and adaptation followed the steps recommended in the international literature. Besides that, an initial analysis of psychometric properties was performed. The final version was administered in a sample of 277 parents, 282 teachers of children between 5 and 11 years old, and 112 adolescents between 11 and 18 years old from the city of Rio de Janeiro. The Cronbach Alphas ranged between .901 and .957 considering the three forms. The main component analysis extracted two dimensions. The internal consistency values found in the Brazilian version resembled the original version, ensuring good quality in the process of translation and adaptation.

O objetivo do presente estudo foi traduzir e adaptar, para o português, o BRIEF. O processo de tradução e adaptação seguiu os passos recomendados na literatura internacional. Além disso, foi realizada uma análise inicial das propriedades psicométricas. A versão final foi administrada numa amostra constituída por 277 pais e 282 professores de crianças entre 5 e 11 anos de idade, 112 adolescentes entre 11 e 18 anos da Cidade do Rio de Janeiro. Os valores dos Alfas de Cronbach oscilaram entre 0,901 e 0,957, considerando as 3 formas. A análise de componentes principais identificou duas dimensões. Os valores de adequada consistência interna encontrados na versão brasileira se assemelham aos da versão original, assegurando boa qualidade do processo de tradução e adaptação.
Palavra-chave Executive function
development
evaluation
cultural adaptation
Função executiva
desenvolvimento
avaliação
adaptação transcultural
Idioma Português
Data de publicação 2012-01-01
Publicado em CARIM, Daniela de Bustamante; MIRANDA, Monica Carolina; BUENO, Orlando Francisco Amodeo. Tradução e adaptação para o português do Behavior Rating Inventory of Executive Function - BRIEF. Psicol. Reflex. Crit., Porto Alegre , v. 25, n. 4, p. 653-661, 2012
ISSN 0102-7972 (Sherpa/Romeo, fator de impacto)
Publicador Curso de Pós-Graduação em Psicologia da Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Extensão 653-661
Fonte http://dx.doi.org/10.1590/S0102-79722012000400004
Direito de acesso Acesso aberto Open Access
Tipo Artigo
Web of Science WOS:000314239300004
SciELO S0102-79722012000400004 (estatísticas na SciELO)
Endereço permanente http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/6827

Exibir registro completo




Arquivo

Nome: S0102-79722012000400004.pdf
Tamanho: 349.7KB
Formato: PDF
Descrição:
Abrir arquivo

Este item está nas seguintes coleções

Buscar


Navegar

Minha conta